fr French
Amanjena Marrakech将于15月XNUMX日重新开放

Amanjena Marrakech将于15月XNUMX日重新开放

在坚定的集体动员势头下,马拉喀什的高端酒店在完成卫生协议的所有程序(包括通过详细而实用的指南制定的FNIH路线图)之后,决定重新开放。

在将要恢复的最杰出的部门中,Amanjena Marrakech用最新的设备巩固了它的收购地位,可以进行私密的撤退和重新体验的标志性体验。

Et il y a de quoi, ce petit paradis paisible bordé de palmiers et d'oliviers centenaires aux abords du parcours verdoyant du golf d'Amelkis ressemble à une oasis de rêve, digne d'un conte des mille et une nuits dont l'architecture s'inspire du patrimoine arabo mauresque.而且,在Amelkis高尔夫球场的绿色球场边缘,以棕榈树和几百年历史的橄榄树为边界的宁静小天堂就足够了,就像一个梦想的绿洲,值得一千零一夜的传说,其建筑灵感来自阿拉伯摩尔人的遗产。 Ses murs en pisé-de-terre, ses plafonds voûtés et ses majestueuses arches décoratives font écho au style d'un palais d'antan.它的泥墙,拱形天花板和雄伟的装饰拱门呼应了昔日宫殿的风格。 S'étendant sur une superficie de 5 hectares et conçue autour d'un bassin central émeraude, la propriété est discrète et offre un panorama magnifique à l'ombre d'arbres centenaires, proposant 40 pavillons et maisons privatives distancés.该物业面积超过XNUMX公顷,围绕中央翡翠盆地设计,是谨慎的,并在百年古树的阴影下提供了壮丽的全景,提供XNUMX个独立的凉亭和私人住宅。

Côté gastronomie, la care promet des surprises pour fêter la reprise en apothéose.在美食方面,这种护理有望带来惊喜,以庆祝神化病的恢复。 Inspirés par la richesse du terroir marocain, les ingrédients de saison, la qualité et la fraîcheur des produits, les partitions culinaires variées offrent des goûts et des saveurs du monde.受到摩洛哥风土的丰富性,季节性食材,产品的质量和新鲜度的启发,多样化的烹饪分区提供了世界各地的口味和风味。 Les restaurants du Resort proposent ainsi une cuisine internationale qui reflète des plats typiquement marocains, italiens, méditerranéens et japonais.因此,度假村的餐厅提供国际美食,这些美食反映了典型的摩洛哥,意大利,地中海和日本美食。

Pour les familles, Amanjena propose une multitude d'activités conçues pour tous les âges, des tout-petits aux adolescents.对于家庭,Amanjena提供了一系列适合所有年龄段的活动,从幼儿到青少年。 Tel la découverte du désert d'Agafay, à proximité de Marrakech, à dos de chameau, en quad, en sidecar ou bien en vélo électrique.就像在马拉喀什(Marrakech)附近发现骆驼,四轮摩托,边车或电动自行车上的Agafay沙漠一样。 Mais également des promenades en montgolfière, des soirées sous les étoiles, des séances de polo et des cours de golf dans l'un des deux parcours situés à quelques minutes de l'hôtel.但也要乘坐热气球,在星空下的夜晚,参加马球比赛,并在距酒店数分钟路程的两个球场之一参加高尔夫课程。

Autre nouveauté cette saison, une randonnée guidée dans les montagnes de l'Atlas.同样是本季的新事物,是在阿特拉斯山脉进行的带导游的远足。 Empruntant une route panoramique d'une heure, la randonnée traverse une gorge de rivière pittoresque avant de remonter le flanc de montagne en direction du petit village de L'Arbaa Tighdouine, qui offre une vue splendide sur le paysage environnant.沿着风景秀丽的XNUMX小时车程,徒步穿越风景如画的河峡谷,然后沿着山腰攀登到L'Arbaa Tighdouine小村庄,那里可欣赏到周围风景的壮丽景色。 À leur arrivée, les hôtes pourront explorer les anciens sentiers longés par des maisons traditionnelles aux murs de pisé, avant de savourer un authentique couscous berbère préparé par les soins d'une famille accueillante.抵达后,客人可以品尝由传统的泥墙房屋围成的古老小路,然后品尝由热情家庭精心准备的地道柏柏尔蒸粗麦粉。

Pour rappel, il faut noter l'arrivée d'Astrid Killian en tant que nouvelle directrice Générale.提醒一下,应注意Astrid Killian出任新总经理。 De Singapour à la Turquie, en passant par le Maroc et le Cambodge, Astrid Killian, originaire de Bourgogne en France, a évolué dans différentes fonctions au cours de son parcours international dans l'hôtellerie de luxe.从新加坡到土耳其,再经过摩洛哥和柬埔寨,最初来自法国勃艮第的阿斯特丽德·基利安(Astrid Killian)在国际酒店业的国际职业生涯中曾担任过不同职务。 Elle rejoint le groupe Aman en 2012 à Amanruya en Turquie, puis Amanjena en 2014 pour assumer le poste de Resident Manager et Amansara au Cambodge en 2016 en tant que directrice générale.她于XNUMX年在土耳其的Amanruya加入Aman集团,然后于XNUMX年加入Amanjena,担任常驻经理和XNUMX年在柬埔寨的Amansara担任总经理。 Aujourd'hui, elle s'envole de nouveau vers Marrakech pour reprendre les rênes de la direction de l'Amanjena.今天,她再次飞往马拉喀什,接任了阿曼耶纳的管理职位。 Hôtelière passionnée, Astrid Killian apportera sa touche distinctive, et sa créativité à notre paradis paisible.热情的酒店经营者阿斯特丽德·基利安(Astrid Killian)将把她独特的触感和创造力带入我们宁静的天堂。 Son retour parmi la famille Amanjena à Marrakech est chaleureusement accueilli par toute l'équipe.他返回马拉喀什的Amanjena一家受到全体团队的热烈欢迎。

在卫生安全方面,据指出,重新设立企业将采取严厉的卫生措施,以确保绝对遵守与现行新标准和卫生部制定的系统有关的强化卫生和卫生规程。当地卫生部门。

也有机会为摩洛哥人和摩洛哥“近在咫尺”的居民提供特别优惠。 无论是夫妇还是家庭,酒店都具有以下优势:

•在餐厅或泳池露台上享用丰富的早餐

•入住期间,两个人的AMAN特色按摩

•两个12岁以下的儿童可在父母的房间免费

含早餐

来源: premiumtravelnews.com